Chapitre 1. Installation avec YaST

Table des matières

1.1. Choix du Média dIinstallation
1.2. Choisir la méthode d'installation
1.3. L'Automatisation des Processus (Workflow) d'Installation
1.4. Démarrage du système pour l'installation
1.5. l'Ecran de Démarrage
1.6. Bienvenue
1.7. Mode installation
1.8. Heure et fuseaux horaires.
1.9. Sélection du bureau
1.10. Partitionnement suggéré
1.11. Créez un nouvel utilisateur
1.12. Paramètres d'Installation
1.13. Exécution de l'installation
1.14. Configuration du système installé.
1.15. Login Graphique

Résumé

Installez votre système avec , outil central pour l'installation et la configuration de votre syst vous guide analyse affiche une vue d'ensemble de toutes les Help pour voir ces textes.

Si vous êtes débutant avec openSUSE, vous souhaiterez, peut-être, suivre les propositions de YaST par défaut pour la plupart de ces étapes, mais vous pouvez aussi ajustez les réglages comme décrit dans cette section afin d'ajuster votre système au plus près de vos préférences. Beaucoup de configurations basiques du système, telles que la création de compte utilisateur ou la langue du système, pouront être modifiées après le processus d'installation.

1.1. Choix du Média dIinstallation

Lors de l'installation d'openSUSE, choisissez depuis parmis les différents média disponible en ligne ou dans la version boîte.

Détails du DVD

Dans chaque boîtes DVD contenant la distribution openSUSE pour systèmes 32 et 64 bits. Le second disque contient les add-ons propiétaire.

Cette option d'installation ne requiert aucun accès réseau pour l'installation, ni ne nécessite la mise en place d'un dépôt externe pour l'installation complète d'openSUSE. Vous pouvez, cependant, rendre le contenu du DVD disponible sur un serveur d'installation et à travers de votre réseau.

Téléchargement du DVD

Un DVD5, est disponiblle par téléchargement pour les systèmes 32 et 64 bits.

Choisir cette option d'installation si vous voulez un système complet openSUSE. Mise à part pour le téléchargement, il n'est besoin d'aucune connexion réseau pour réaliser l'installation. Une fois que l'image ait été complètement téléchargée et que son support ait été créé, vous pourrez commencer l'installation. Vous pouvez rendre le contenu des DVD disponible sur un serveur d'installation et distribuée à travers votre réseau.

Le Live-CD KDE4/GNOME

Cette version Live-CD, disponible en téléchargement, inclue les gestionnaires de burau GNOME ou KDE avec leur applications les plus populaires pour système 32 et 64 bits.

Choisir cette option d'installation pour expérimenter openSUSE. La version live-CD s'esécute sur votre ordinateur en se chargeant en RAM sans porter atteinte à votre disque dur et sans aucune installation. Vous pouvez par contre, installeropenSUSE depuis le live-CD. I n'est besoin d'aucune connexion réseau une fois que le live-cd est télécharger pour faire cette installation.

[Tip]Démarrage du live CD depuis une clef USB.

L'image ISO du live CD peut-être aussi installé sur une clef USB bootable. Celle-ci est créée en utilisant le programme en ligne de commande dd avec la syntaxe suivante :

dd if=ISO_IMAGE of=USB_STICK_DEVICE bs=4M

dd is available on Linux and MacOS by default. A Microsoft Windows* version can be downloaded from http://www.chrysocome.net/dd.

!! Attention : L'utilisation de la commande dd effacera toutes les données sur votre périphérique USB !!

Mini-CD

Le mini-CD contient la version minimal de linux nécessaire à lexécutin de l'intallation. Le système d'installation et les données seront téléchargée depuis une source réseau. Pour installer depuis un réseau fournissant SLP, démarrez l'installation de la manière décrite dans la Section 1.2.1, « Installation depuis un serveur réseau utilisant SLP ». Pour installer depuis un serveur HTTP, FTP, NFS ou SMB suivez les instructions dans la Section 1.2.2, « Installation depuis un sourse réseau sans SLP ».

[Important]Add-On du CD d'installation des logiciels additionnels

Bien que les CD de add-on (extensions ou produits tiers) ne peuvent pas être utilisés comme support d'installation autonome, ils peuvent être intégrés en tant que sources de logiciels supplémentaires pendant l'installation. Actuellement des CD avec la prise en charge de langages supplémentaires et des logiciels non open-sources sont disponibles en tent que CD de Add-on pour openSUSE. Référez-vous à la Section 1.7.1, « Produits Additionnels » pour de plus amples informations.

1.2. Choisir la méthode d'installation

Après avoir choisi le type de média d'intallation, determinez la méthode d'installation appropriée et les optionsde démarrage qui correspondent le mieux à ce dont vous avez besoin.

Installation depuis le média openSUSE

Choisissez cette option si vous voulez effectuer une installation autonome et qui n'ait besoin d'aucune connexion avec un réseau pour lui fournir les données d'installation ou l'infrastrucuture de démarrage. L'installation se fera comme décrit dans la Section 1.3, « L'Automatisation des Processus (Workflow) d'Installation ».

Installation depuis le live-CD

Pour installer depuis le live-cd démarré le système depuis celui-ci. Depuis le live système, lancer la routine d'installation en cliquant sur l'icône Install du bureau. La première phase de l'installation se déroulera depuis une fenêtre sur le bureau. Il n'est pas possible de mettre à niveu un système existant avec un live CD, vous pouvez seulement effectuer une nouvelle installation (avec une configuration automatique).

Installation depuis un serveur réseau

Choisissez cette option si vous avez un serveur d'installation disponible sur votre réseauou si vous souhaitez utiliser un serveur externe comme source d'installation. Cette configuration peut-être paramétrée pour démarrer depuis un support physique (disquette, CD/DVD ou Disque Dur) ou paramétré pour démarrer en utilisant PXE/BOOTTP. Référez-vous à la Section 1.2.1, « Installation depuis un serveur réseau utilisant SLP », Section 1.2.2, « Installation depuis un sourse réseau sans SLP », ou Chapitre 2, Installation à distance pour des détails.

Installing with openSUSE 12.2 Installer from Windows

Choose this installation option if you prefer a smooth transition from using Windows to using Linux. openSUSE 12.2 Installer allows you to boot into the openSUSE installation right from a running Windows by modifying the Windows boot loader. This installation option is only available from the DVD media. Refer to Section 1.2.3, « Installing with the openSUSE 12.2 Installer from Windows » for details.

openSUSE supports several different boot options from which you can choose, depending on the hardware available and on the installation scenario you prefer. Booting from the openSUSE media or using openSUSE 12.2 Installer are the most straightforward options, but special requirements might call for special setups:

Tableau 1.1. Les Options de Démarrage

Option de Démarrage

Description

DVD

C'est l'option la plus facile. Cette option peut être untiliséer si le système à un lecteur de DVD qui est supporté par Linux.

openSUSE 12.2 Installer

openSUSE 12.2 Installer est installé dans une fenêtre Microsoft Windows et rend possible le démarrage direct de l'installation depuis ce système.

PXE ou BOOTP

Booting over the network must be supported by the system's BIOS or firmware, and a boot server must be available in the network. This task can also be handled by another openSUSE system. See http://en.opensuse.org/SDB:PXE_boot_installation for more information.Refer to Chapitre 2, Installation à distance for more information.

Disque Dur

L'installation d'openSUSE peut aussi être réalisée depuis un disque dur. Pour ça, copiez le noyau (linux) et le système d'installtion (initrd) depuis le répertoire /boot/architecture/ du média d'installation dans le disque dur et ajoutez l'entrée dans le boot-loader existant de l'installation openSUSE existante.


[Tip]Démarrage depuis le DVD sur une machine UEFI

►amd64 em64t: Le DVD1 peut-être utilisé comme support de démarrage pour une machine equipée avec UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). Référez-vous à la documentation du constructeur pour des informations plus spécifiques. Si le démarrage echoue, essayez d'activer CSM (Compatibility Support Module) depuis votre firmware.

1.2.1. Installation depuis un serveur réseau utilisant SLP

Si la configuration de votre réseau supporte OpenSLP et votre source d'installation réseau a été configurée pour s'annoncer elle-même via SLP ( de" la façon décrite dans Section 2.2, « Configuration du serveur contenant les sources de l'installation. »), démarrez votre système, préssez F4 dans l'écran de démarrage et choississez SLP depuis le menu.

Le programme d'installation configure la connexion réseau avec dHCP et récupère l'emplacement de la source d'installation réseau depuis le serveur OpenSLP. Si la configuration Automatique par DHCP échoue, vous êtes invité à entrer les paramètres appropriés manuellement. L'installation se déroulera comme décrit ci-dessous à l'exeption de phase de configuration réseau qui sera demandé prioritairement pour l'ajout d'un dépôt additionnel. Cette étape n'est pas nécessaire vu que le réseau est déjà censé être configuré et actif à ce stade.

1.2.2. Installation depuis un sourse réseau sans SLP

Si la configuration de votre réseau ne supporte pas OpenSLP pour la récupération des sources, démarrer le système et pressez F4 à l'écran de démarrage pour choisir le protocole réseau souhaité (NFS, HTTP, FTP ou SMB/CIFS). Fournissez l'adresse du serveur et le chemin d'installation vers le média d'installtion.

Le programme d'installation configure automatiquement la connexion réseau avec DHCP. Si cette configuration échoue, vous serez invité a entrer les paramètres appropriés manuellement. L'installation récupère les données dont elle a besoin depuis la source spécifiée. L'installation procède ensuite comme décrit plus bas à l'esception de la configuration réseau nécessaire pour l'ajout dépôts supplémentaires. Cette étape n'est pas nécessaire vu que le réseau est déjà censé être configuré et actif à ce stade.

1.2.3. Installing with the openSUSE 12.2 Installer from Windows

openSUSE 12.2 Installer is a Microsoft Windows application that prepares your computer to directly boot into the openSUSE installation without having to adjust BIOS settings. It is only available on DVD media. To use the installer, insert the openSUSE media under Windows. The openSUSE 12.2 Installer setup automatically starts (if not, run openSUSE11_2_LOCAL.exe from the DVD). Choose a language for the installation and follow the instructions on the screen. The language you choose here is also preconfigured to be used for the openSUSE installation.

On the next reboot, the Microsoft Windows boot loader launches. Choose openSUSE 12.2 Installer to start the openSUSE installation. In order to proceed with the installation, you will be prompted to insert the installation media. The installation proceeds as described below. When Microsoft Windows is booted again, openSUSE 12.2 Installer is automatically uninstalled.

[Tip]Installation d'openSUSE aux côté de Microsoft Windows

openSUSE peut aisément être installé aux côtés de Microsoft Windows. Effectuer l'installation comme décrit ci-aprés, une installation pré-existante de Windows sera automatiquement détectée et une option duel boot sera installée. Si Windows est installé sur la totalité du disque sur lequel se fait l'installation, la routine d'installation vous prosera de réduire la partition sur laquelle Windows est installé afin de ménager une place pour installer openSUSE. Référez-vous à Section 1.10.1.1, « redimensionner une partition windows » avant de commencer pour des informations détaillées.

1.3. L'Automatisation des Processus (Workflow) d'Installation

L'installation d'openSUSE se déroule en trois phases : préparation, installation et configuration. Durant la phase de préparation vous configurez certains paramètres basiques tels que la langue, l'heure, type de bureau, utilisateurs, mots de passe , configuration des disques durs, et ampleur de l'installation.Pendant la phase non-interractive de l'installation le logiciel est installée et le système est préparé pour son premier démarrage. A la fin de l'installation la machine redémarre sur son nouveau système et commence la configuration finale de celui-ci. Vous pouvez choisir entre une configuration totalement automatisée ou manuelle. A ce stade, le réseau et l'accès internet, de même que les composants matériels, sont configurés.

1.4. Démarrage du système pour l'installation

Vous pouvez installer openSUSE depuis des sources d'installation locales, tels que les CD et DVD d'openSUSE ou depuis la source réseau d'un serveur FTP, HTTP, NFS ou SMB. Toutes ces approches requierent un accès physique au système à installer ainsi qu'une interaction de l'utilisateur. La procédure d'installation est basiquement la même mise à part pour la source d'installation. Toutes les exceptions sont suffisamment mis en lumière dans la description de workflow suivante.

1.5. l'Ecran de Démarrage

The boot screen displays a number of options for the installation procedure. Boot from Hard Disk boots the installed system and is selected by default, because the CD is often left in the drive. Select one of the other options with the arrow keys and press Entrée to boot it. The relevant options are:

Installation

Le mode d'installation normale. Toutes les fonctions modernes sont activées. Au cas où l'installation venait à échouer, voir F5 Kernel pour les options de démarrage qui désactive des fonctions eventuellement problématiques.

Système de Secours

Démarre un système Linux minimal sans interface graphique utilisateur. Pour plus d'informations, voir section « Using the Rescue System » (Annexe A, Aide et problèmes, ↑Start-Up). Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.

Vérifier le Média d'Installation

Cette option n'est seulement disponible quand le support d"installation est créé à partir d'une image ISO téléchargée. Dans ce cas il est recommandé de vérifier l'intégrité du fichier ISO d'installation. Cette option démarre le système d'installation en vérifiant auparavant le fichier ISO. Dans le cas où la vérification se fait avec succès,l'installation proprement dites commence. Si une corruption est détectée, l'installation s'annule.

Test du Firmware

Démarrez le vérificateur du BIOS qui validera l'ACPI et les autres composantes de votre BIOS. Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.

Test de la Mémoire

Le test de votre RAM se fait en répétant des cycles de lecture et écriture. Terminer le test en redémarrant. Pour plus d'informations, voir section « Fails to Boot » (Annexe A, Aide et problèmes, ↑Start-Up). Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.

Figure 1.1. l'Ecran de Démarrage

l'Ecran de Démarrage

Utilisez les touches de fonctions indiquées dans le barre en-bas de l'écran pour changer la langue, la résolution de l'écran, la source d'installation ou pour ajouter un lecteur additionnel depuis votre fournisseur de matériel:

F1 Help

Get context-sensitive help for the active element of the boot screen. Use the arrow keys to navigate, Entrée to follow a link, and Esc to leave the help screen.

F2 Language

Choisit la langue d'affichage et la disposition clavier corespondante pour l'installation. La langue par defaut est l'anglais (US).

F3 Video Mode

Choisit entre plusieurs modes d'affichage graphique. Choisir Text Mode si l'installation graphique cause des problèmes.

F4 Source

Normalement, l'installation s'effectue depuis le support d'installation inséré. Ici, vous pouvez choisir d'autres sources, tcomme un serveur FTP ou NFS. Si l'installation est déployée sur une réseau accueillant un serveur SLP, choisissez une source d'installation disponible sur le serveur avec cette option. Vous trouverez plus d'information dans le Chapitre 10, SLP Services in the Network.

F5 Kernel

Si vous rencontrez des problèmes avec l'installation régulière; ce menu offre la possibilité de désactiver quelques fonctions potentiellement problématiques. Si votre matériel ne supporte pas ACPI (advanced configuration and power interface: Gestion avancée de l'alimentation); choisissez No ACPI pour une installation sans le support de l'ACPI. No local APIC Désactive le support de APIC (Advanced Programmable Interrupt Controllers : Contrôleur programmable avancé d'interruption programmable) qui peut causer des dysfonctionnement avec certains matériels. Safe Settings Démarre le système sans le mode DMA ( pour les lecteurs CD et DVD) et sans la gestion de l'alimentation.

Si vous n'êtes pas sûr, essayez les options suivantes en premier : Installation—ACPI Disabled or Installation—Safe Settings. Les experts peuvent aussi utiliser la ligne de commande (Boot Options) pour entrer ou changer des paramètrees du noyau.

F6 Driver

Pressez cette touche pour notifier au système une mise à jour optionnelle de pilote pour openSUSE. Depuis File ou URL, chargez les pilotes directement avant que l'installation ne démarre. Si vous choisisssez Yes, vous êtes invité à insérez le disque de mise à jour à l'étape appropriée dans le processus d'installation.

F7 Arch

Si vous installez depuis un support d'installation supportant les architecture 32 et 64 bits et possédez un processeur supportant le 64 bits, choisissez si vous souhaitez installer un système 64 bits ou 32 bits. Par défaut, un système 64 bits sera installé sur un computer 64 bit. Pour installer un système 32 bits, pressez F7 et choisissez guimenu>32bit

[Tip]Utiliser IPv6 pendant l'installation

Par défaut vous ne pouvez seulement assigné des adresse IPv4 à votre machine. Pour activer IPv6 pendant k'installation, entrez un des paramètres suivants à l'invite de commande : ipv6=1 (IPv4 et IPv6) ou ipv6only=1 ( IPv6 seulement).

Après le démarage de l'installation, openSUSE charge et configure un système Linux minimal pour exécuter la procédure d'installation. Pour voir les message de démarrage et les notices de copyright pendant ce processus, pressez Esc. A la fin de ce processus, le programme d'installation de YaST démarre et affiche l'écran graphique de l'installeur.

[Tip]Installation sans souris

Si l'installeur ne détecte pas votre souris correctement, utilisez Tab pour naviguer, les touches flêches pour faire défiler et Enter pour confirmer une sélection. Plusieurs boutons ou champs de sélection contiennent une lettre et un caractère de soulignement (underscore). Utilisez Alt-Letter pour choisir un ceux-ci directement plutôt que naviguer vers eux en utilisant Tab .

1.6. Bienvenue

Démarrez l'installation d' openSUSE en choisissant votre langage. Changer la langue préselectionnera automatiquement une disposition clavier correspondante. Vous pouvez changer cette proposition par défaut en sélectionnant une autre disposition clavier depuis le menu déroulant. La langue choisie ici est aussi untilisé pour adopter une zone horaire pour l'horloge système. Ces réglages — ainsi que la sélection des langues secondaires à installer sur votre système— peuvent être modifier plus-tard dans le Résumé de l'Installtion, décrit à la Section 1.12, « Paramètres d'Installation ». Pour plus d'information sur les réglages de la langue dans le système installé, voir Chapitre 11, Changing Language and Country Settings with YaST (↑Start-Up).

Lisez soigneusement le contrat de licence qui s'affiche sous la sélection de la langue et de la disposition clavier. Utilisez License Translations... pour accéder aux traductions. Si vous êtes d'accord avec les termes du contrat, clicquez Next pour procéder à l'installation. Si vous n'êtes pas d'accord avec le contrat de licence cliquez sur Abort pour terminer l'installation.

Figure 1.2. Bienvenue

Bienvenue

1.7. Mode installation

Après l'analyse du système ( Pendant laquelle YaST sonde les périphériques de stockage et essaie de trouver les autres systèmes déjà installés sur votre machine) les modes d'installation disponibles sont affichés. Cette étape est sautée quand l'installation se fait depuis un live-CD, puisque celle-ci qu'une nouvelle installation avec configuration automatique.

Nouvelle installation

Choisissez cette option pour démarrer une nouvelle installtion à partir de zéro.

Mise à niveau

Select this option to update an existing installation to a newer version. For more information about system updates, see Chapitre 16, Upgrading the System and System Changes (↑Start-Up).

Figure 1.3. Mode installation

Mode installation

La configuration automatique est choisie par défaut lors de l'exécution d'une nouvelle installation. Dans ce mode le système configure automatiquement votre matériel et le réseau, aussi celle-ci demande un minimum d'interaction. Si nécessaire, vous pouvez changer toute configuration qui sera paramétré par la suite dans le système installé en utilisant YaST décochez Use Automatic Configuration si vous préférez faire une configuration manuelle durant l'installation.

Check Include Add-On Products from Separate Media to include add-on products during the installation. An add-on product can include extensions, third-party products and drivers or additional software for your system such as support for additional languages.

Cliquez Next pour continuer. Si vous avez choisi d'inclure un produit additionnel, continuer avec Section 1.7.1, « Produits Additionnels », sinon passez la prochaine section et rendez-vous à la Section 1.8, « Heure et fuseaux horaires. ».

1.7.1. Produits Additionnels

Les add-ons peuvent être installés soit depuis une source local (CD, DVD ou un répertoire ), soit depuis une source réseau (HTTP, FTP, NFS, CIFS,...). Lors de l'installation depuis un source réseau, vous aurez besoin de premièrement configurer le réseau (sauf si vous effectuez une installation réseau dans ce cas le réseau déjà configuré sera utilisé). Choisissez Yes, Run the Network Setup et procédez de la façon décrite dans Section 1.7.1.1, « Configuration Réseau ». Si le produit additionnel est disponible localement, choisissez No, Skip the Network Setup.

Cliquez Next et spécifiez la source du produit. Les types de sources disponibles sont CD, DVD, Disque Dur, Stockage de Masse USB, un Répertoire local ou une image ISO locale (Si aucun réseau n'est configuré). Si le produit additionnel est disponible sur un disque dur, choisirDisque Dur pour installer depuis un disque dur qui n'est pas monté, ou Repertoire Local/Image ISO Locale pour installer depuis le système de fichier local. Les addons peuvent être distribué depuis un dépôt ou un jeu de fichiers rpm. Dans ce dernier cas, cochez Plain RPM Directory. Chaque fois qu'un réseau est disponible, vous pouvez choisir depuis des sources additionnelles distantes telle que HTTP, SLP, FTP, etc... Il est aussi possible de spécifier une URL directement.

Cochez Download Repository Description Files pour télécharger les fichiers décrivant les dépôts maintenant. Si cette option n'est pas choisie, ils seront télécharger au moment du démarrage de l'installation. Continuez avec Next et insérez un CD ou un DVD si cela est requis. Selon le contenu du addon il sera peut être nécessaire d'accepter des accords de licence supplémentaires.

Il est aussi possible de configurer les produits additionnels plus tard. L'utilisation des add-ons sur un système déjà installé est décrite dans Chapitre 8, Installing Add-On Products (↑Start-Up).

1.7.1.1. Configuration Réseau

Au moment de l'invocation de la configuration réseau YaST recherche les cartes réseau disponibles. Si plus d'une carte sont découvertes, vous devez choisir la carte à configurer depuis une liste.

Si un adaaptateur réseau ethernet n'est pas déjà connecté, un avertissement apparaitra. Assurez vous que le câble réseau est branché sur celui-ci et choisissez Yes, Use It. Si votre réseau est équipé d'un serveur DHCP, choisir Configuration automatique (via DHCP). Pour paramétrer automatiquement l'adresse réseau choisir Configuration statique et spécifier Adresse IP, Masque de sous-réseau, Passerelle par défaut, et l'adresse de serveur DNS.

Certains réseau requiert l'utilisation d'un serveur proxy pour accéder à internet. cocher la case Utiliser un Proxy pour accéder à internet et entrez les paramètres appropriés. Cliquez sur Acceptez pour procéder à la configuration du réseau. La procédure d'installation continuera avec l'installation des produits additionnels ou la configuration d'un dépôt comme décrit à la Section 1.7.1, « Produits Additionnels ».

1.8. Heure et fuseaux horaires.

Dans cette fenêtre, choisissez votre zone géographique et votre fuseau horaire. Les deux sont préselectionnés selon la langue d'installation. Pour changer les valeurs préselectionnées, utiliser soit la carte ou le menu déroulant du champ Region et Fuseau horaire. Pour utliser la carte, placer le curseur vaguement dans la direction de votre zone géographique et faite un clic gauche pour zoomer. Puis choisir votre pays ou région en cliquant à gauche. Clic droit pour retourner à la carte globale.

Figure 1.4. Heure et fuseaux horaires.

Heure et fuseaux horaires.

Pour paramétrer l'heure, choisir soit Horloge système réglée sur l'UTC. Si vous exécutez un autre système d'exploitation sur votre machine, tel qu'un Microsoft Windows, il est probable que votre système utilise plutôt l'heure locale. Si vous exécutez seulement un Linux sur votre machine, paramétrez l'heure en UTC et choisissez si le passage de l'heure normale à l'heure d'été doit se faire automatiquement.

Si un réseau est déjà configuré, l'heure est automatiquement paramétrée via un serveur NTP (Network Time Protocole). Cliquez Changer pour modifier les paramètre NTP, ou pour Manuellement régler l'heure. Consultez le Chapitre 13, Time Synchronization with NTP pour plus d'informations sur la configuration des services NTP. Quand vous avez fini, cliquez sur Acceptez pour continuer l'installation.

1.9. Sélection du bureau

Avec openSUSE, vous pouvez choisir parmis plusieurs gestionnaires de bureau. Le principaux, KDE et GNOME, sont des bureaux graphiques puissants similaires à windows. Cette étape est sautée quand vous installez depuis un live-CD, puisque ce type d'installation est déjà préconfigurée pour utiliser soit KDE ou GNOME.

Si vous préférez un autre gestionnaire de bureau différent, choisissez Autres pour plus d'options. Les bureaux XFCE et LXDE sont des environnement rapide et léger adaptés au machines les plus modestes. Avec Minimal X Window, installez un gestionnaire de fenêtrage graphique, permettant de faire tourner des applications X autonomes et des fenêtres de console mais ne fournissant pas les fonctionnalités usuelles d'un environnement intégré. Dans Minimal Server Selection (Text Mode), seule la console terminal est disponible.

Figure 1.5. Sélection du bureau

Sélection du bureau

1.10. Partitionnement suggéré

Définissez une partition pour openSUSE à cette étape. Dans la plupart des cas, un système de partition raisonablement acceptable sans modification est proposé. Si le disque dur sélectionné comme cible de l'installation ne contient que des partitions NTFS ou FAT, YaST propose de réduire une de ces partitions. Acceptez la proposition avec Suivant et procédez à l'installation. Les utilisateurs expérimentés peuvent aussi personnaliser la proposition ou effectuez leur propre partitionnement.

Le partitionnement proposé est Basé Partition par défaut. Si vous préférez une configuration basée sur LVM, choisir les options respectives pour automatiquement convertir la proposition. Référez vous à la Section 3.2, « Configuration LVM » pour plus d'inforamtions sur le gestionnaire de volume logique LVM.

Por faire de léger changement dans la configuration proposée (changer le système de fichier ou encrypter les partitions par exemple), choisissez Editez la configuration des Partitions. Voir Section 3.1, « Utilisation du partitionneur YaST » pour des instructions à ce sujet.

Figure 1.6. Partitionnement suggéré

Partitionnement suggéré

1.10.1. Partitionner a disque spécifique

Si votre machine contient mplus d'un disque dur et que vous voulez restreindre le partitionnement proposé à un disque seulement, choisissez Créez une configuration de Partition puis sélectionnez un disque spécifique depuis la liste. Si le disque dur choisi ne contient pas encore de partition, l'utilisatio du disque entier sera suggérée. Autrement vous pouvez choisir quelle partition existante utiliser. Pour ajouter une partition séparée pour vos données personnelles choisissez Proposez une partition home séparée. Au lieu de la proposition par défaut basée sur des partitions, il est possible de Créez une proposition basée sur LVM. Cliquez deux fois sur Suivant pour continuer vers l'étape suivante.

1.10.1.1. redimensionner une partition windows

Si le disque dur sélectionné contient seulement une partition FAT ou NTFS Windows, YaST offre la possibilité d'effacer ou réduire cette partition. Si vous choisissez Effacer Windows complètement, la partition est marquée pour l'effacement et l'espace ainsi créé est utilisé pour l'installation d' openSUSE.

[Warning]Effacement de Windows

Si vous effecez Windows, toutes les données seront perdues à moins d'une sauvegarde avant le démarrage de l'installation.

Pour Réduire la partition Windows, vous avez besoin d'interrompre l'installation et de démarrer Windows pour préparer la partition avant que celle-ci soit réduite. Pour tout système de fichiers Windows procédez comme suit :

  1. Désactiver le fichier de mémoire virtuelle, s'il existe.

  2. exécutez scandisk.

  3. exécutez defrag.

Après ces préparations, redémarrez l'installation d'openSUSE. Quand vous êtes sur la configuration du partitionnement procédez comme précédemment et choisissez Réduire la partition Windows . Après une vérification rapide de la partition, le dialogue pour le redimensionnement de partitions windows s'ouvre.

La barre graphique montre combien d'espace disque est occupé par Windows et combien il en reste de disponible. Pour changer les réglages proposés utilisez le curseur ou le champs d'entrée pour ajuster la taille de la partition.

Figure 1.7. Redimensionnement de la partition Windows

Redimensionnement de la partition Windows

Si vous quittez ce dialogue enchoisissant Suivant>/guimenu>, les réglages sont conservés et vous êtes renvoyer au dialogue précédent. Le redimensionnement réel aura lieu plus tard, avant le formatage du disque dur.

[Important]Ecriture sur une partition NTFS

By default, the Windows uses the NTFS file system. openSUSE includes read and write access to the NTFS file system, but this feature has a few limitations. This means that you cannot read or write encrypted or compressed files. Furthermore, the Windows file permissions are not honored at the moment. See http://en.opensuse.org/SDB:NTFS for more information.

1.10.2. Partionnement personnalisé.

Set up your own partitioning scheme by selecting Create Partition Setup and then Custom Partitioning. The Expert Partitioner opens, displaying the current partition setup. Expand the Hard Disks in the System View pane by clicking on the +, then click on one of the listed hard disks. Now you can Add, Edit, Resize, or Delete partitions. For more information about custom partitioning and configuring advanced features, refer to Section 3.1, « Utilisation du partitionneur YaST »

1.11. Créez un nouvel utilisateur

Créez un utilisateur local à cette étape. L'administration d'utilisateurs locaux est une option appropriée pour les stations de travail autonomes. Pour le mise en place d'une authentification centralisée pour des clients réseau, cliquez Changer et continuer à la Section 1.11.1, « Réglages Experts ».

Après avoir entré le nom et le prénom, soit vous acceptez la suggestion soit vous spécifiez un nouveau nom d'utilisateur de login. Enfin, entrez un mot de passe pour l'utilisateur. Réentrez celui-ci pour confirmer (afin de vous assurez que vous n'avez pas fait d'erreur). Pour fournir une sécurité efficace, un mot de passe doit comporter cinq à huit caractères. La taille maximale pour un mot de passe est de 72 caractères. Cependant, si aucun module spécial de sécurité n'est chargé, seules les huit premiers caractères sont utilisés pour discerner le mot de passe. Les mot de passe sont sensiblesz à la casse. Les caractères spéciaux (ASCII sur 7 bits) et les chiffres de 0 à 9 sont autorisés. Les autres caractères spéciaux tel que les trémas ou caractères accentués ne sont pas autorisés.

La fiabilité des mot de passe saisis sont vérifier. Quand vous entrez un mot de passe facile a deviné (un mot de dictionnaire ou un nom) vous voyez apparaître un avertissement. C'est un bonne pratique de sécurité de fournir des mot de passe forts.

[Important]Nom d'utilisateur et mot de passe

Rappelez vous du nom d'utilisateurs et du mot de passe associé car il vous seront demandé chaque fois que vous vous connecterai au système.

Figure 1.8. Créez un nouvel utilisateur

Créez un nouvel utilisateur

Trois options supplémentaires sont disponibles :

Utiliser ce mot de passe pour l'administration du système

Si cette option est choisie, le même mot de passe sera utilisé pour l'administrateur du système root et l'utilisateur que vous venez de créer. Cette option est adaptée pour les stations de travail autonomes ou pour les machines faisant parti d'un réseau domestique administrées par un seul utilisateur. Quand l'option n'est pas cochée vous êtes invité a saisir un mot de passe administrateur à la prochaine étape de l'installation.(voir Section 1.11.2, « Mot de passe pour l'administrateur système root »).

Recevoir des Mail du Système

En cochant cette case des messages créés par le système sont envoyés par le système aux utilisateurs. Ceux-ci sont habituellement envoyés seulement au root, l'administrateur du système. Cette option est untile au compte les plus fréquemment utilisés, car il est fortement recommandé de se connecter en root seulement lors d'opérations exceptionnelles.

Les mails envoyés par le système sont stockés dans la boîte mail locale /var/spool/mail/nom_utilisateur, ou nom_utilisateur est le nom de de login de l'utilisateur choisi. Pour lire les mails après l'installation, vous pouvez utiliser un client de messagerie, Kmail ou Evolution par exemple.

Automatic Login

Cette option connecte automatiquement l'utilisateur courant au système quand celui-ci démarre. Ceci est principalement utile si la machine est utilisée par un seul utilisateur.

[Warning]Automatic Login

Avec le login automatique activé, le système démarre directement sur votre bureau sans aucune authentification. Si vous stockez des informations sensibles sur votre système, vous ne devez pas activer cette option tant que votre ordinateur peut être aussi utilisé par d'autres personnes.

1.11.1. Réglages Experts

Cliquez Changer dans le dialogue de création d'utilisateurs pour paramétrer une authentification réseau ou, si besoin, importer des utilisateurs depuis une installations précedente. Vous pouvez aussi changer le type de cryptage du mot de passe dans ce dialogue.

Vous pouvez aussi ajouter des utilisateurs supplémentaires ou changer la méthode d'authentification des utilisateurs dans le système installé. pour des inforamtions détaillé sur la gestion des utilisateurs, voir Chapitre 10, Managing Users with YaST (↑Start-Up).

La méthode d'authentification par défaut est Local (/etc/passwd). Si une ancienne version d'openSUSE ou un autre système utilisant /etc/passwd est détectée, vous pouvez importer les utilisateurs locaux. Pour ce faire, choisir Lire les données utilisateur depuis une installation précedente et cliquez Choisir. Dans le prochain dialogue, sélectionnez les utilisateurs à importer et terminer avec OK.

L'accès aux services d'authentification réseau suivants peuvent être configuré :

LDAP

Utilisateurs sont administré centralement grâce a un serveur LDAP pour toutes les machines sur le réseau. Plus d'informations sont disponibles dans section « Configuring an LDAP Client with YaST » (Chapitre 4, LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide).

NIS

Les utilisateurs sont administrés centralement par un serveur NIS pour toutes les machines sur le réseau. Voir section « Configuring NIS Clients » (Chapitre 3, Using NIS, ↑Security Guide) pour plus d'informations.

Domaine Windows

L'authentification SMB est souvent utilisée dans les réseau mixte Linus et Windows. et section « Configuring a Linux Client for Active Directory » (Chapitre 5, Active Directory Support, ↑Security Guide).

Avec l'administration des utilisateurs viaLDAP et NIS, vous pouvez utilisez une authentification Kerberos. Pour cela, sélectionnez Configurer l'Authentication Kerberos . Pour plus d'informations sur Kerberos, référez-vous à Chapitre 6, Network Authentication with Kerberos (↑Security Guide).

1.11.2. Mot de passe pour l'administrateur système root

Si vous n'avez pas choisi Utiliser ce mot de passe pour l'administrateur du système dans l'étape suivante, vous serez invité a entrer un mot de passe pour l'administrateur système rootuser;. Sinon cette configuration sera sautée.

root est le nom du superutilisateur, ou l'administrateur du système. Contrairement aux utilisateurs réguliers (qui peuvent avoir ou ne pas avoir la permission d'exécuter certaines commandes ou accéder à certaines zones du système), root a un accès illimité pour changer la configuration du système, installer les programmes, et configurer le nouveau matériel. Si les utilisateurs oublient leur mot de passe ou ont d'autres problèmes avec le système, root peut les aider. Le compte root ne devrait être utilisé que pour l'administration du système, la maintenance, et les réparations. Se connecter quotidiennement avec un compte root est relativement risqué : une simple erreur peut conduire a des dommage irréverssible du système de fichier.

A des fins de vérification, le mot de passe du root doit être entrée deux fois. Ne l'oubliez pas celui-ci. une fois entrée il ne peut être récupéré.

The root can be changed any time later in the installed system. To do so run YaST and start Security and Users+User and Group Management.

[Warning]L'utilisateur root

L'utilisateur root a toutes les permissions nécessaire pour faire des changements sur le système. Pour mener à bien de telles opérations, le mot de passe root est requis. Vous ne poourrer effectuer aucune opérations administratives sans ce mot de passe.

1.12. Paramètres d'Installation

Durant la dernière étape de l'installation finale L'installation à proprement parlée commence, vous pouvez modifier les paramètres de l'installation suggéré par YaST ainsi que revoir les réglages que vous avez fait jusqu'ici. pour modifier les suggestions soit cliquez sur Changer et sélectionnez la catégorie pour changer, soit cliquez sur un des titres. Après la configuration d'un des objets présenté dans ces boîtes de dialogue, vous êtes toujours ramené à la fenêtre de réglaged des paramètres de l'installation, qui sera mise à jour conformément à vos réglages.

Figure 1.9. Paramètres d'Installation

Paramètres d'Installation

[Tip]Restorer les réglages pas défaut.

You can reset all changes to the defaults by clicking Change+Reset to Defaults. YaST then shows the original proposal again.

1.12.1. Partitioning

Revoyez et, si nécessaire, changez la configuration de la partition vous avez configuré précédemment. La modification de la partition permet soit de partitionner un disque spécifique, soit lorsque vous choisissez Partition personnalisée, appliquer votre propre schéma de partition.

1.12.2. Booting

YaST propose une configuration de démarrage pour votre système. Les autres système d'exploitation trouvé sur votre machine, tel que des systèmes Microsoft ou Linux, seront automatiquement détectés et ajouté au boot loader. Cependant, openSUSE sera démarrée par défaut. Normalement, vous pouvez laisser ces réglages inchangés. Si vous avez besoin néanmoins besoin de personnaliser ces réglages, modifier la proposition pour votre système. Pour des informations, voir Section 6.2, « Configuring the Boot Loader with YaST ». La méthode de démarrage doit être changé seulement par les utilisateurs expérimentés.

1.12.3. Software

openSUSE contient un certain nombre de modèles de pack logiciel pour des applications diverses. Cliquez Software pour commencer la sélection du modèle et modifiez le champ d'installation selon vos besoin. Sélectionner votre pattern dans la liste et voir leur description dans la fenêtre dans la partie droite de la fenêtre. Chaque modèle contient plusieurs packages logiciels nécessaire pour une fonction spécifique (e.g. Multimedia ou bureautique). Pour une description plus détaillée de la selection basée sur les packages à installer, sélectionnez Details pour passer au gestionnaire de logiciel YaST.

Vous pouvez aussi installer des packages logiciels additionnels ou retirer un package de votre système à tout moment avec le gestionnaire de logiciel YaST. Pour plus d'informations, référez-vous au Chapitre 5, Installation et Désinstallation de Logiciels (↑Start-Up).

Figure 1.10. Sélection des logiciels et des tâches du système

Sélection des logiciels et des tâches du système

1.12.4. Locale Settings

Ici, vous pouvez changer la langue du système, ainsi que la disposition du clavier que vous avez défini à la première étape de l'installation. Il est aussi possible d'ajouter des langues additionnelles. Pour ajuster le langage du système, sélectionnez Langage. Choisissez un language dans la liste. Le langage principal est utilisé comme langue du système. Vous pouvez aussi adapter la disposition du clavier et le fuseau horaire au premier langage si le réglage de base diffère. Details vous permet de modifier les réglages du langage pour l'utilisateur root, fournir le support de UTF-8, ou encore spécifier la langue (e.g selectionner Anglais d'Affrique de Sud)

Choisir une langue secondaire pour avoir la possibilité de passer d'une langue à l'autre à tout mement sans a avoir à installer de packages supplémentaires. Pour plus d'informations, voir Chapitre 11, Changing Language and Country Settings with YaST (↑Start-Up).

Pour changer la disposition du clavier, sélectionner Keyboard Layout. Par défaut, la disposition correspond au langage choisi pour l'installation. Sélectionnez la disposition clavier depuis la liste. Utiliser le champ Test dans le bas de la fenêtre de dialogue si vous entrez un caractère spécial le caractère correspondant doit s'afficher. Des options pour le réglages fin sont disponibles dans Mode Expert. Quand vous avez fini, cliquez Acceptez pour retourner au résumé de l'installation.

1.12.5. Time Zone

Ajustez le fuseau horaire et le réglage de l'heure ici. A condition qu'un réseau soit configuré, vous pouvez aussi paramétrer un client NTP (Network Time Protocol) qui se synchronisera automatiquement avec un serveur de temps. C'est la même configuration dont nous avons parlé plus haut dans la Section 1.8, « Heure et fuseaux horaires. ».

1.12.6. Réglages utilisateur

Changez les réglages utilisateur courant ou paramétrez le mot de passe administrateur ici. C'est la même configuration que celle évoquée plus tôt dans la Section 1.11, « Créez un nouvel utilisateur ».

1.12.7. Default Runlevel

openSUSE can boot to different runlevels. Normally, there should be no need to change anything here, but if necessary set the default runlevel with this dialog.

1.12.8. System

Cette fenêtre présente toutes les informations sur le matériel que YaST paut obtenir sur votre machine. Quand elle est appelée, le programme de détection du matériel est lancé. Selon votre système, cela peut prendre un certain temps. Choisissez parmi les objets de la liste et cliquez Details pour voir les inforamtions détaillé sur ceux-ci. Utilisez Sauvegarder pour garder sur un fichier le liste détaillée sur un fichier du disque locale ou d'une disquette. Les utilisateurs avancés peuvent aussi changer le paramétrage de l'ID PCI et les réglages du noyau en choisissant Réglage noyau.

1.12.9. Installation depuis des images

L'installation depuis des images accélère considérablement l'installation. Les images contiennent des clichés (snapshot) de systèmes installés assorti de votre sélection de modèle. Les packages qui ne sont pas contenus dans les images déployées seront installés de la façon habituelle.

A moins que votre sélection personnalisée de logiciel ne corresponde à aucune des images disponibles, cette fonctionnalité est Activée par défaut. En cas de problèmes, Désactiver la pour l'utilisation du debogage.

[Note]Installation Time Stamps

The RPM database keeps track of the date a package was last installed or updated (check with for example rpm -qa --last). When installing from images, the time stamps of all packages originating from the images do not match the installation date but rather the date the image was created.

1.12.10. Pare feu

By default SuSEFirewall2 is enabled on all configured network interfaces. To globally disable the firewall for this computer, click on Disable. If the firewall is enabled, you may Open the SSH port in order to allow remote connections via secure shell.

1.13. Exécution de l'installation

Après avoir configurer toutes les paramètres de l'installation, cliquez Installer dans la fenêtre de démarrage de celle-ci. Quelques logiciels peuvent requérir une confiramtion de licence. Si votre sélection de logiciels inclue de tels logiciels, des fenêtres de confirmation de licence sont affichée. Cliquez Acceptez pour installer le package. Quand vous n'êtes pas d'accord avec la licence, cliquez sur Je n'accepte pas et le package ne sera pas installé. Dans la boîte de dialogue suivante, confirmez avec Installer encore une fois.

L'installation prend habituellement entre 15 et 30 minutes, selon les performances de votre système et la quantité de logiciels choisis. Après avoir préparé le disque dur , et enfin avoir dépoyé les images d'installation, l'installation des logiciels commence. Pendant cette procédure un diaporama introduit les fonctionnalités de openSUSE. Choisir Details pour passer au log de l'installation ou Notes de versions pour lire les informations sur les mises à jour importantes qui n'était pas encore disponibles au moment de la parution de ce manuel..

[Note]Notes de versions

The release notes that can be viewed during this step are the ones printed on the installation CD. A newer version may be available on the Internet. When manually configuring network and Internet access as described in Section 1.14.2.2, « Configuration du réseau », the latest version of the release notes will be displayed at the end of the installation.

Après que l'installation des logiciels est terminée, le système de base est paramétré. Entre autres, «  Finir l'installation de base  » inclue l'installation du gectionneire de démarrage, l'initialisation des polices et autres. Puis YaST démarre dans le nouveau système Linux pour démarrer la configuration du système.

[Tip]Clefs SSH existantes

Si vous installez openSUSE sur une machine qui contient déjà des intallations Linux, lz programme d'installation importera automatiquement les clef SSH d'accès le plus récent depuis l'installation existante.

1.14. Configuration du système installé.

Le système est maintenant installé, mais pas encore configuré pour l'utilisation. Le matériel, le réseau et d'autres services ne sont pas encore paramétrés. Si vous suivez la procédure d'installation par défaut, le système sera automatiquement configuré. Si vous avez déselectionné la Configuration automatique, la configuration manuelle du système débute.

1.14.1. Configuration Automatique du Système

Ayant redémarré, le système commence la configuration automatique. Cette routine tente de configurer votre réseau et accès internet et de paramétrer votre matériel. Ce processus ne nécessite aucune interaction. Vous pouvez changer les réglages effectués par la Configuration Automatique à tout moment sur le système installé avec YaST. Continuez avec Section 1.15, « Login Graphique ».

1.14.2. Configuration du système Manuelle

Ayaznt redémarré, le système commence la configuration manuelle. Si la configuration échoue à l'une des étapes de cette phase, il redémarre et continue depuis la dernière étape menée à bien.

1.14.2.1. Nom d'hôte et nom de domaine

Le nom d'hôte est le nom de l'ordianteur sur le réseau. Le nom de daomien et le nom du réseau. Un nom d'hôte et un nom de domaine sont proposé par défaut. Si votre système fait parti d'un réseau, le nom d'hôte doit être unique sur ce réseau, tandis que le nom de domaine est commun à tous les hôtes du réseau.

In many networks, the system receives its name over DHCP. In this case it is not necessary to modify the proposed hostname and domain name. Select Change Hostname via DHCP instead. To be able to access your system using this hostname, even when it is not connected to the network, select Assign Hostname to Loopback IP. Do not enable this option when your machine provides network services. If you often change networks without restarting the desktop environment (e.g. when switching between different WLANs), do not enable this option either, because the desktop system may get confused when the hostname in /etc/hosts changes.

To change hostname settings at any time after installation, use YaST Network Devices+Network Settings. For more information, see Section 9.4.1, « Configuring the Network Card with YaST ».

1.14.2.2. Configuration du réseau

Si vous installez openSUSE sur un PC portable, Interfaces Controllées par NetworkManager est activé. NetworkManager est un outil qui permet une connexion automatique avec un minimum d'intervention de la part de l'utilisateur.Il est idéal pour les WAN et les appareils mobiles. Si vous souhaitez utiliser la méthode traditionnelle sans NetworkManager, cliquez Désactiver NetworkManager. Vous trouverez des informations détaillées sur NetworkManager dans le Chapitre 21, Using NetworkManager. Si vous installez openSUSE sur tout autre type de machine, la méthode traditionnelle sans NetworkManager est choisie par défaut. Cette étape de configuration vous permet de plus de configurer les périphériques réseau de votre système et faire des réglages concernant la sécurité, par exomple de pare-feu ou de proxy.

Le réseau peut être aussi configuré après l'installation complète du système. Si vous sautez cette étape, votre système ne sera cependant pas en mesure de récupérer les mise à jour disponibles. Pour configurer votre connexion réseau plus tard, choisissez Skip Configuration et cliquez Next.

Les réglages réseau suivant peuvent être configurés à cette étape :

Configuration Générale du Réseau

Activez ou désactivez l'utilisation de NetworkManager comme décrit ci-dessous. Le support de IPv6 peut être chagé ici. Par défaut le support de IPv6 est activé. Pour le désactiver, cliquez Désactiver IPv6.Pour plus d'informations sur IPv6, voir Section 9.2, « IPv6—The Next Generation Internet ».

Pare feu

By default SuSEFirewall2 is enabled on all configured network interfaces. To globally disable the firewall for this computer, click on Disable. If the firewall is enabled, you may Open the SSH port in order to allow remote connections via secure shell. To open the detailed firewall configuration dialog, click on Firewall. See section « Configuring the Firewall with YaST » (Chapitre 13, Masquerading and Firewalls, ↑Security Guide) for detailed information.

Intefaces Réseau

Toutes les cartes réseau détectées par YaST sont listées ici. Si vous avez déjà configuré une connexion réseau pendant l'installation (comme décrit dans la Section 1.7.1.1, « Configuration Réseau ») la carte est utilisée pour cette connexion est listée comme Configurée. Un click sur Interfaces Réseau ouvre la boîte de dialogue, où vous pouvez changer les réglages existants, paramétrer les interfaces qui ne sont pas encore configurées, ou ajouter et configurer les cartes additionnelles.

Connexions DSL, Adapatateurs ISDN, et Modems

If your computer is equipped with an internal DSL modem, an internal ADSL Fritz Card, an ISDN card or a modem, clicking on the respective headline opens the configuration dialog.

Administration à Distance par VNC

Pour activer l'administration à distance de votre machine via VNC, cliquez Administration à Distance par VNC. Choisisr Autoriser l'Administration à Distance dans la boîte de dialogue qui apparaît et ajustez les réglages correspondants du pare-feu.

Proxy

Si vous avez un serveur proxy contrôlant l'accès à Internet dans votre réseau, configurez les URL du proxy et les détails de l'authentification dans ce dialogue.

[Tip]Remettre à zéro la Configuration du Réseau.

Reset the network settings to the original proposed values by clicking Change+Reset to Defaults. This discards any changes made.

1.14.2.2.1. Tester la Connexion Internet

Après avoir configuré une connexion réseau, vous pouvez la tester. Pour cela, YaST établit une connexion au serveur openSUSE et télécharge les dernières notes de version. Lisez les à la fin du processus d'installation. Un test réussi est aussi une condition préalable pour l'ajout automatique des dépôts par défaut et pour la mise à jour en ligne.

Si vous avez des interfaces réseau multiples, vérifiez que la carte souhaitée est bien utilisée pour la connexion à internet. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur Changer de périphérique.

Pour commencer le test, sélectionner Oui, Tester la Connexion à Internet et cliquez Suivant. Dans le dialogue qui suit, vous pouvez voir la progression du test et ses résultats. Des informations détaillés sur le processus de test est disponible via Voir les Logs. Si le test échoue, cliquez Précédent pour retourner à la configuration du réseau pour corriger votre configuration.

Continuez avec Suivant. Si le test est réussi, le dépôt officiel de openSUSE et la mise à jour du dépôt seront configurés. Le téléchargement des données concernant le dépôt peut prendre un certains temps la première fois.

Si vous ne voulez pas tester le connexion à cette étape, sélectionnez Non, Passer le Test puis Suivant. Cela sautera aussi le téléchargement des notes de version, et mise à jour en ligne. Ces étapes peuvent être effectuées à tout moment après la configuration initiale du système.

1.14.2.3. Mise à jour en ligne

Si une connexion internet a été établie, et les mise à jour sont disponibles, indiquez si vous souhaitez effectuer une mise à jour YaST en ligne. Si il y a plusieurs packages patchés disponibles sur le serveur, téléchargez et installez les dès que possible afin de corriger des bugs connus ou faire des mises à jour de sécurité. Pour des instructions détaillées voir le Chapitre 6, YaST Online Update (↑Start-Up). Les directives sur comment effectuer une mise à jour en ligne dans le système installé sont disponible à la section « Keeping the System Up-to-date » (Chapitre 5, Installation et Désinstallation de Logiciels, ↑Start-Up) ou le Chapitre 6, YaST Online Update (↑Start-Up). Cette étape est passée si aucune mise à jour n'est disponible ou si aucune connexion internet n'a été établie. Cliquez Accepter pour les installer et Suivant pour procédez à la configuraiton du système.

[Important]Téléchargement des mises à jour logicielles.

Le téléchargement des mises à jour peuvent prendre un certain temps, selon la bande passante de votre connexion internet et la taille des fichiers de mise à jour. Au cas où le chemin système lui même est mis à jour, la mise à jour elle même sera redémarrée et téléchargera des patch supplémentaires après le redémarrage. Si le noyau a été mis à jour, le système redémarrera avant de terminer la configuration.

1.14.2.4. Nouvel utilisateur local

If no local user was created in step one, you can create one in this dialog. To create more users, manage groups, modify defaults for new users and set up network authentication, launch User Management. Refer to Chapitre 10, Managing Users with YaST (↑Start-Up) for more information about user management. To skip this step, click Next without entering any data.

1.14.2.5. Notes de versions

After completing the user authentication setup, YaST displays the release notes. Reading them is recommended, because they contain important up-to-date information which was not available when the manuals were printed. If you successfully tested the Internet connection, read the most recent version of the release notes, as fetched from openSUSE's servers. Use Miscellaneous+Release Notes in YaST or start the SUSE Help Center to view the release notes after installation.

1.14.2.6. Configuration Matérielle

At the end of the installation, YaST opens a dialog for the configuration of Graphics Cards Printer . Click the individual components to start the hardware configuration. For the most part, YaST detects and configures the devices automatically.

Vous pouvez passer la configuration des périphériques pour la faire plus tard, de la façon décrite dans le Chapitre 13, Setting Up Hardware Components with YaST (↑Start-Up). Pour ce faire, sélectionnez Passer la Configuration et cliquez Suivant.

[Tip]Rétablir les paramètres par défauts de la configuration matérielles.

You can cancel any changes to the hardware configuration by clicking Change+Reset to Defaults. YaST then shows the original proposal again.

1.14.2.7. Finalisation de l'Installation

Après une installation réussie, YaST montre la fenêtre Installation terminée. Dans ce dialogue, vous avez la possibilité de cloner votre système, sélectionnez Cloner votre Système pour AutoYaST. Le profil du système actuel est stocké dans /root/autoyast.xml.

AutoYaST est un système pour l'installation de un ou plusieurs systèmes openSUSE automatiquement sans l'intervention de l'utilisateur. Les installations avec AutoYaST sont exécutés en utilisant un fichier de contrôle contenant les données d'installation et de configuration. Finissez l'installation de openSUSE avec Finir dans la fenêtre de dialogue finale.

1.15. Login Graphique

openSUSE est à présent completement installée et configurée. Sauf si vous avez activé le login automatique ou customisé le niveau d'exécution par défaut, vous devez voir la fenêtre de login sur votre écran dans laquelle entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous connecter à votre système. Sur un système simple utilisateur avec le login automatique activé, le bureau démarre automatiquement.

Pour une courte introduction aux environnement de bureau KDE ou GNOME, référez -vous aux articles Chapitre 3, GNOME Quick Start (↑Start-Up) et Chapitre 2, KDE Quick Start (↑Start-Up). Ces manuels peuvent être lu à partir de l'Aide dans KDE et GNOME.