Table des matières
Résumé
Installez votre système avec , outil central pour l'installation et la configuration de votre syst vous guide analyse affiche une vue d'ensemble de toutes les Help pour voir ces textes.
Si vous êtes débutant avec openSUSE, vous souhaiterez, peut-être, suivre les propositions de YaST par défaut pour la plupart de ces étapes, mais vous pouvez aussi ajustez les réglages comme décrit dans cette section afin d'ajuster votre système au plus près de vos préférences. Beaucoup de configurations basiques du système, telles que la création de compte utilisateur ou la langue du système, pouront être modifiées après le processus d'installation.
Lors de l'installation d'openSUSE, choisissez depuis parmis les différents média disponible en ligne ou dans la version boîte.
Dans chaque boîtes DVD contenant la distribution openSUSE pour systèmes 32 et 64 bits. Le second disque contient les add-ons propiétaire.
Cette option d'installation ne requiert aucun accès réseau pour l'installation, ni ne nécessite la mise en place d'un dépôt externe pour l'installation complète d'openSUSE. Vous pouvez, cependant, rendre le contenu du DVD disponible sur un serveur d'installation et à travers de votre réseau.
Un DVD5, est disponiblle par téléchargement pour les systèmes 32 et 64 bits.
Choisir cette option d'installation si vous voulez un système complet openSUSE. Mise à part pour le téléchargement, il n'est besoin d'aucune connexion réseau pour réaliser l'installation. Une fois que l'image ait été complètement téléchargée et que son support ait été créé, vous pourrez commencer l'installation. Vous pouvez rendre le contenu des DVD disponible sur un serveur d'installation et distribuée à travers votre réseau.
Cette version Live-CD, disponible en téléchargement, inclue les gestionnaires de burau GNOME ou KDE avec leur applications les plus populaires pour système 32 et 64 bits.
Choisir cette option d'installation pour expérimenter openSUSE. La version live-CD s'esécute sur votre ordinateur en se chargeant en RAM sans porter atteinte à votre disque dur et sans aucune installation. Vous pouvez par contre, installeropenSUSE depuis le live-CD. I n'est besoin d'aucune connexion réseau une fois que le live-cd est télécharger pour faire cette installation.
![]() | Démarrage du live CD depuis une clef USB. |
---|---|
L'image ISO du live CD peut-être aussi installé sur une clef USB bootable. Celle-ci est créée en utilisant le programme en ligne de commande dd avec la syntaxe suivante : dd if= dd is available on Linux and MacOS by default. A Microsoft Windows* version can be downloaded from http://www.chrysocome.net/dd. !! Attention : L'utilisation de la commande dd effacera toutes les données sur votre périphérique USB !! |
Le mini-CD contient la version minimal de linux nécessaire à lexécutin de l'intallation. Le système d'installation et les données seront téléchargée depuis une source réseau. Pour installer depuis un réseau fournissant SLP, démarrez l'installation de la manière décrite dans la Section 1.2.1, « Installation depuis un serveur réseau utilisant SLP ». Pour installer depuis un serveur HTTP, FTP, NFS ou SMB suivez les instructions dans la Section 1.2.2, « Installation depuis un sourse réseau sans SLP ».
![]() | Add-On du CD d'installation des logiciels additionnels |
---|---|
Bien que les CD de add-on (extensions ou produits tiers) ne peuvent pas être utilisés comme support d'installation autonome, ils peuvent être intégrés en tant que sources de logiciels supplémentaires pendant l'installation. Actuellement des CD avec la prise en charge de langages supplémentaires et des logiciels non open-sources sont disponibles en tent que CD de Add-on pour openSUSE. Référez-vous à la Section 1.7.1, « Produits Additionnels » pour de plus amples informations. |
Après avoir choisi le type de média d'intallation, determinez la méthode d'installation appropriée et les optionsde démarrage qui correspondent le mieux à ce dont vous avez besoin.
Choisissez cette option si vous voulez effectuer une installation autonome et qui n'ait besoin d'aucune connexion avec un réseau pour lui fournir les données d'installation ou l'infrastrucuture de démarrage. L'installation se fera comme décrit dans la Section 1.3, « L'Automatisation des Processus (Workflow) d'Installation ».
Pour installer depuis le live-cd démarré le système depuis celui-ci. Depuis le live système, lancer la routine d'installation en cliquant sur l'icône
du bureau. La première phase de l'installation se déroulera depuis une fenêtre sur le bureau. Il n'est pas possible de mettre à niveu un système existant avec un live CD, vous pouvez seulement effectuer une nouvelle installation (avec une configuration automatique).Choisissez cette option si vous avez un serveur d'installation disponible sur votre réseauou si vous souhaitez utiliser un serveur externe comme source d'installation. Cette configuration peut-être paramétrée pour démarrer depuis un support physique (disquette, CD/DVD ou Disque Dur) ou paramétré pour démarrer en utilisant PXE/BOOTTP. Référez-vous à la Section 1.2.1, « Installation depuis un serveur réseau utilisant SLP », Section 1.2.2, « Installation depuis un sourse réseau sans SLP », ou Chapitre 2, Installation à distance pour des détails.
Choose this installation option if you prefer a smooth transition from using Windows to using Linux. openSUSE 12.2 Installer allows you to boot into the openSUSE installation right from a running Windows by modifying the Windows boot loader. This installation option is only available from the DVD media. Refer to Section 1.2.3, « Installing with the openSUSE 12.2 Installer from Windows » for details.
openSUSE supports several different boot options from which you can choose, depending on the hardware available and on the installation scenario you prefer. Booting from the openSUSE media or using openSUSE 12.2 Installer are the most straightforward options, but special requirements might call for special setups:
Tableau 1.1. Les Options de Démarrage¶
Option de Démarrage |
Description |
---|---|
DVD |
C'est l'option la plus facile. Cette option peut être untiliséer si le système à un lecteur de DVD qui est supporté par Linux. |
openSUSE 12.2 Installer |
openSUSE 12.2 Installer est installé dans une fenêtre Microsoft Windows et rend possible le démarrage direct de l'installation depuis ce système. |
PXE ou BOOTP |
Booting over the network must be supported by the system's BIOS or firmware, and a boot server must be available in the network. This task can also be handled by another openSUSE system. See http://en.opensuse.org/SDB:PXE_boot_installation for more information.Refer to Chapitre 2, Installation à distance for more information. |
Disque Dur |
L'installation d'openSUSE peut aussi être réalisée depuis un disque dur. Pour ça, copiez le noyau ( |
![]() | Démarrage depuis le DVD sur une machine UEFI |
---|---|
►amd64 em64t: Le DVD1 peut-être utilisé comme support de démarrage pour une machine equipée avec UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). Référez-vous à la documentation du constructeur pour des informations plus spécifiques. Si le démarrage echoue, essayez d'activer CSM (Compatibility Support Module) depuis votre firmware.◄ |
Si la configuration de votre réseau supporte OpenSLP et votre source d'installation réseau a été configurée pour s'annoncer elle-même via SLP ( de" la façon décrite dans Section 2.2, « Configuration du serveur contenant les sources de l'installation. »), démarrez votre système, préssez F4 dans l'écran de démarrage et choississez depuis le menu.
Le programme d'installation configure la connexion réseau avec dHCP et récupère l'emplacement de la source d'installation réseau depuis le serveur OpenSLP. Si la configuration Automatique par DHCP échoue, vous êtes invité à entrer les paramètres appropriés manuellement. L'installation se déroulera comme décrit ci-dessous à l'exeption de phase de configuration réseau qui sera demandé prioritairement pour l'ajout d'un dépôt additionnel. Cette étape n'est pas nécessaire vu que le réseau est déjà censé être configuré et actif à ce stade.
Si la configuration de votre réseau ne supporte pas OpenSLP pour la récupération des sources, démarrer le système et pressez F4 à l'écran de démarrage pour choisir le protocole réseau souhaité (NFS, HTTP, FTP ou SMB/CIFS). Fournissez l'adresse du serveur et le chemin d'installation vers le média d'installtion.
Le programme d'installation configure automatiquement la connexion réseau avec DHCP. Si cette configuration échoue, vous serez invité a entrer les paramètres appropriés manuellement. L'installation récupère les données dont elle a besoin depuis la source spécifiée. L'installation procède ensuite comme décrit plus bas à l'esception de la configuration réseau nécessaire pour l'ajout dépôts supplémentaires. Cette étape n'est pas nécessaire vu que le réseau est déjà censé être configuré et actif à ce stade.
openSUSE 12.2 Installer is a
Microsoft Windows application that prepares your computer to directly
boot into the openSUSE installation without having to adjust BIOS
settings. It is only available on DVD media. To use the installer,
insert the openSUSE media under Windows. The openSUSE
12.2 Installer setup automatically starts
(if not, run openSUSE11_2_LOCAL.exe
from the DVD).
Choose a language for the installation and follow the instructions on
the screen. The language you choose here is also preconfigured to be
used for the openSUSE installation.
On the next reboot, the Microsoft Windows boot loader launches. Choose openSUSE 12.2 Installer to start the openSUSE installation. In order to proceed with the installation, you will be prompted to insert the installation media. The installation proceeds as described below. When Microsoft Windows is booted again, openSUSE 12.2 Installer is automatically uninstalled.
![]() | Installation d'openSUSE aux côté de Microsoft Windows |
---|---|
openSUSE peut aisément être installé aux côtés de Microsoft Windows. Effectuer l'installation comme décrit ci-aprés, une installation pré-existante de Windows sera automatiquement détectée et une option duel boot sera installée. Si Windows est installé sur la totalité du disque sur lequel se fait l'installation, la routine d'installation vous prosera de réduire la partition sur laquelle Windows est installé afin de ménager une place pour installer openSUSE. Référez-vous à Section 1.10.1.1, « redimensionner une partition windows » avant de commencer pour des informations détaillées. |
L'installation d'openSUSE se déroule en trois phases : préparation, installation et configuration. Durant la phase de préparation vous configurez certains paramètres basiques tels que la langue, l'heure, type de bureau, utilisateurs, mots de passe , configuration des disques durs, et ampleur de l'installation.Pendant la phase non-interractive de l'installation le logiciel est installée et le système est préparé pour son premier démarrage. A la fin de l'installation la machine redémarre sur son nouveau système et commence la configuration finale de celui-ci. Vous pouvez choisir entre une configuration totalement automatisée ou manuelle. A ce stade, le réseau et l'accès internet, de même que les composants matériels, sont configurés.
Vous pouvez installer openSUSE depuis des sources d'installation locales, tels que les CD et DVD d'openSUSE ou depuis la source réseau d'un serveur FTP, HTTP, NFS ou SMB. Toutes ces approches requierent un accès physique au système à installer ainsi qu'une interaction de l'utilisateur. La procédure d'installation est basiquement la même mise à part pour la source d'installation. Toutes les exceptions sont suffisamment mis en lumière dans la description de workflow suivante.
The boot screen displays a number of options for the installation procedure. Entrée to boot it. The relevant options are:
boots the installed system and is selected by default, because the CD is often left in the drive. Select one of the other options with the arrow keys and pressLe mode d'installation normale. Toutes les fonctions modernes sont activées. Au cas où l'installation venait à échouer, voir F5 pour les options de démarrage qui désactive des fonctions eventuellement problématiques.
Démarre un système Linux minimal sans interface graphique utilisateur. Pour plus d'informations, voir section « Using the Rescue System » (Annexe A, Aide et problèmes, ↑Start-Up). Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.
Cette option n'est seulement disponible quand le support d"installation est créé à partir d'une image ISO téléchargée. Dans ce cas il est recommandé de vérifier l'intégrité du fichier ISO d'installation. Cette option démarre le système d'installation en vérifiant auparavant le fichier ISO. Dans le cas où la vérification se fait avec succès,l'installation proprement dites commence. Si une corruption est détectée, l'installation s'annule.
Démarrez le vérificateur du BIOS qui validera l'ACPI et les autres composantes de votre BIOS. Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.
Le test de votre RAM se fait en répétant des cycles de lecture et écriture. Terminer le test en redémarrant. Pour plus d'informations, voir section « Fails to Boot » (Annexe A, Aide et problèmes, ↑Start-Up). Cette option n'est pas disponible sur les live-CD.
Utilisez les touches de fonctions indiquées dans le barre en-bas de l'écran pour changer la langue, la résolution de l'écran, la source d'installation ou pour ajouter un lecteur additionnel depuis votre fournisseur de matériel:
Get context-sensitive help for the active element of the boot screen. Use the arrow keys to navigate, Entrée to follow a link, and Esc to leave the help screen.
Choisit la langue d'affichage et la disposition clavier corespondante pour l'installation. La langue par defaut est l'anglais (US).
Choisit entre plusieurs modes d'affichage graphique. Choisir
si l'installation graphique cause des problèmes.Normalement, l'installation s'effectue depuis le support d'installation inséré. Ici, vous pouvez choisir d'autres sources, tcomme un serveur FTP ou NFS. Si l'installation est déployée sur une réseau accueillant un serveur SLP, choisissez une source d'installation disponible sur le serveur avec cette option. Vous trouverez plus d'information dans le Chapitre 10, SLP Services in the Network.
Si vous rencontrez des problèmes avec l'installation régulière; ce menu offre la possibilité de désactiver quelques fonctions potentiellement problématiques. Si votre matériel ne supporte pas ACPI (advanced configuration and power interface: Gestion avancée de l'alimentation); choisissez
pour une installation sans le support de l'ACPI. Désactive le support de APIC (Advanced Programmable Interrupt Controllers : Contrôleur programmable avancé d'interruption programmable) qui peut causer des dysfonctionnement avec certains matériels. Démarre le système sans le mode DMA ( pour les lecteurs CD et DVD) et sans la gestion de l'alimentation.Si vous n'êtes pas sûr, essayez les options suivantes en premier :
or . Les experts peuvent aussi utiliser la ligne de commande ( ) pour entrer ou changer des paramètrees du noyau.Pressez cette touche pour notifier au système une mise à jour optionnelle de pilote pour openSUSE. Depuis
ou , chargez les pilotes directement avant que l'installation ne démarre. Si vous choisisssez , vous êtes invité à insérez le disque de mise à jour à l'étape appropriée dans le processus d'installation.Si vous installez depuis un support d'installation supportant les architecture 32 et 64 bits et possédez un processeur supportant le 64 bits, choisissez si vous souhaitez installer un système 64 bits ou 32 bits. Par défaut, un système 64 bits sera installé sur un computer 64 bit. Pour installer un système 32 bits, pressez F7 et choisissez guimenu>32bit
![]() | Utiliser IPv6 pendant l'installation |
---|---|
Par défaut vous ne pouvez seulement assigné des adresse IPv4 à votre machine. Pour activer IPv6 pendant k'installation, entrez un des paramètres suivants à l'invite de commande : |
Après le démarage de l'installation, openSUSE charge et configure un système Linux minimal pour exécuter la procédure d'installation. Pour voir les message de démarrage et les notices de copyright pendant ce processus, pressez Esc. A la fin de ce processus, le programme d'installation de YaST démarre et affiche l'écran graphique de l'installeur.
![]() | Installation sans souris |
---|---|
Si l'installeur ne détecte pas votre souris correctement, utilisez Tab pour naviguer, les touches flêches pour faire défiler et Enter pour confirmer une sélection. Plusieurs boutons ou champs de sélection contiennent une lettre et un caractère de soulignement (underscore). Utilisez Alt-Letter pour choisir un ceux-ci directement plutôt que naviguer vers eux en utilisant Tab . |
Démarrez l'installation d' openSUSE en choisissant votre langage. Changer la langue préselectionnera automatiquement une disposition clavier correspondante. Vous pouvez changer cette proposition par défaut en sélectionnant une autre disposition clavier depuis le menu déroulant. La langue choisie ici est aussi untilisé pour adopter une zone horaire pour l'horloge système. Ces réglages — ainsi que la sélection des langues secondaires à installer sur votre système— peuvent être modifier plus-tard dans le Section 1.12, « Paramètres d'Installation ». Pour plus d'information sur les réglages de la langue dans le système installé, voir Chapitre 11, Changing Language and Country Settings with YaST (↑Start-Up).
, décrit à laLisez soigneusement le contrat de licence qui s'affiche sous la sélection de la langue et de la disposition clavier. Utilisez
pour accéder aux traductions. Si vous êtes d'accord avec les termes du contrat, clicquez pour procéder à l'installation. Si vous n'êtes pas d'accord avec le contrat de licence cliquez sur pour terminer l'installation.Après l'analyse du système ( Pendant laquelle YaST sonde les périphériques de stockage et essaie de trouver les autres systèmes déjà installés sur votre machine) les modes d'installation disponibles sont affichés. Cette étape est sautée quand l'installation se fait depuis un live-CD, puisque celle-ci qu'une nouvelle installation avec configuration automatique.
Choisissez cette option pour démarrer une nouvelle installtion à partir de zéro.
Select this option to update an existing installation to a newer version. For more information about system updates, see Chapitre 16, Upgrading the System and System Changes (↑Start-Up).
La configuration automatique est choisie par défaut lors de l'exécution d'une nouvelle installation. Dans ce mode le système configure automatiquement votre matériel et le réseau, aussi celle-ci demande un minimum d'interaction. Si nécessaire, vous pouvez changer toute configuration qui sera paramétré par la suite dans le système installé en utilisant YaST décochez
si vous préférez faire une configuration manuelle durant l'installation.Check such as support for additional languages.
to include add-on products during the installation. An add-on product can include extensions, third-party products and drivers or additional software for your systemCliquez Section 1.7.1, « Produits Additionnels », sinon passez la prochaine section et rendez-vous à la Section 1.8, « Heure et fuseaux horaires. ».
pour continuer. Si vous avez choisi d'inclure un produit additionnel, continuer avecLes add-ons peuvent être installés soit depuis une source local (CD, DVD ou un répertoire ), soit depuis une source réseau (HTTP, FTP, NFS, CIFS,...). Lors de l'installation depuis un source réseau, vous aurez besoin de premièrement configurer le réseau (sauf si vous effectuez une installation réseau dans ce cas le réseau déjà configuré sera utilisé). Choisissez Section 1.7.1.1, « Configuration Réseau ». Si le produit additionnel est disponible localement, choisissez .
et procédez de la façon décrite dansCliquez
et spécifiez la source du produit. Les types de sources disponibles sont , , , , un ou une (Si aucun réseau n'est configuré). Si le produit additionnel est disponible sur un disque dur, choisir pour installer depuis un disque dur qui n'est pas monté, ou / pour installer depuis le système de fichier local. Les addons peuvent être distribué depuis un dépôt ou un jeu de fichiers rpm. Dans ce dernier cas, cochez . Chaque fois qu'un réseau est disponible, vous pouvez choisir depuis des sources additionnelles distantes telle que HTTP, SLP, FTP, etc... Il est aussi possible de spécifier une URL directement.Cochez
pour télécharger les fichiers décrivant les dépôts maintenant. Si cette option n'est pas choisie, ils seront télécharger au moment du démarrage de l'installation. Continuez avec et insérez un CD ou un DVD si cela est requis. Selon le contenu du addon il sera peut être nécessaire d'accepter des accords de licence supplémentaires.Il est aussi possible de configurer les produits additionnels plus tard. L'utilisation des add-ons sur un système déjà installé est décrite dans Chapitre 8, Installing Add-On Products (↑Start-Up).
Au moment de l'invocation de la configuration réseau YaST recherche les cartes réseau disponibles. Si plus d'une carte sont découvertes, vous devez choisir la carte à configurer depuis une liste.
Si un adaaptateur réseau ethernet n'est pas déjà connecté, un avertissement apparaitra. Assurez vous que le câble réseau est branché sur celui-ci et choisissez
. Si votre réseau est équipé d'un serveur DHCP, choisir . Pour paramétrer automatiquement l'adresse réseau choisir et spécifier , , , et l' .Certains réseau requiert l'utilisation d'un serveur proxy pour accéder à internet. cocher la case Section 1.7.1, « Produits Additionnels ».
et entrez les paramètres appropriés. Cliquez sur pour procéder à la configuration du réseau. La procédure d'installation continuera avec l'installation des produits additionnels ou la configuration d'un dépôt comme décrit à laDans cette fenêtre, choisissez votre zone géographique et votre fuseau horaire. Les deux sont préselectionnés selon la langue d'installation. Pour changer les valeurs préselectionnées, utiliser soit la carte ou le menu déroulant du champ
et . Pour utliser la carte, placer le curseur vaguement dans la direction de votre zone géographique et faite un clic gauche pour zoomer. Puis choisir votre pays ou région en cliquant à gauche. Clic droit pour retourner à la carte globale.Pour paramétrer l'heure, choisir soit
. Si vous exécutez un autre système d'exploitation sur votre machine, tel qu'un Microsoft Windows, il est probable que votre système utilise plutôt l'heure locale. Si vous exécutez seulement un Linux sur votre machine, paramétrez l'heure en UTC et choisissez si le passage de l'heure normale à l'heure d'été doit se faire automatiquement.Si un réseau est déjà configuré, l'heure est automatiquement paramétrée via un serveur NTP (Network Time Protocole). Cliquez pour modifier les paramètre NTP, ou pour régler l'heure. Consultez le Chapitre 13, Time Synchronization with NTP pour plus d'informations sur la configuration des services NTP. Quand vous avez fini, cliquez sur pour continuer l'installation.
Avec openSUSE, vous pouvez choisir parmis plusieurs gestionnaires de bureau. Le principaux, Cette étape est sautée quand vous installez depuis un live-CD, puisque ce type d'installation est déjà préconfigurée pour utiliser soit KDE ou GNOME.
et , sont des bureaux graphiques puissants similaires à windows.Si vous préférez un autre gestionnaire de bureau différent, choisissez
pour plus d'options. Les bureaux et sont des environnement rapide et léger adaptés au machines les plus modestes. Avec , installez un gestionnaire de fenêtrage graphique, permettant de faire tourner des applications X autonomes et des fenêtres de console mais ne fournissant pas les fonctionnalités usuelles d'un environnement intégré. Dans , seule la console terminal est disponible.Définissez une partition pour openSUSE à cette étape. Dans la plupart des cas, un système de partition raisonablement acceptable sans modification est proposé. Si le disque dur sélectionné comme cible de l'installation ne contient que des partitions NTFS ou FAT, YaST propose de réduire une de ces partitions. Acceptez la proposition avec
et procédez à l'installation. Les utilisateurs expérimentés peuvent aussi personnaliser la proposition ou effectuez leur propre partitionnement.Le partitionnement proposé est Section 3.2, « Configuration LVM » pour plus d'inforamtions sur le gestionnaire de volume logique LVM.
par défaut. Si vous préférez une configuration , choisir les options respectives pour automatiquement convertir la proposition. Référez vous à laPor faire de léger changement dans la configuration proposée (changer le système de fichier ou encrypter les partitions par exemple), choisissez Section 3.1, « Utilisation du partitionneur YaST » pour des instructions à ce sujet.
. VoirSi votre machine contient mplus d'un disque dur et que vous voulez restreindre le partitionnement proposé à un disque seulement, choisissez
puis sélectionnez un disque spécifique depuis la liste. Si le disque dur choisi ne contient pas encore de partition, l'utilisatio du disque entier sera suggérée. Autrement vous pouvez choisir quelle partition existante utiliser. Pour ajouter une partition séparée pour vos données personnelles choisissez . Au lieu de la proposition par défaut basée sur des partitions, il est possible de . Cliquez deux fois sur pour continuer vers l'étape suivante.Si le disque dur sélectionné contient seulement une partition FAT ou NTFS Windows, YaST offre la possibilité d'effacer ou réduire cette partition. Si vous choisissez
, la partition est marquée pour l'effacement et l'espace ainsi créé est utilisé pour l'installation d' openSUSE.![]() | Effacement de Windows |
---|---|
Si vous effecez Windows, toutes les données seront perdues à moins d'une sauvegarde avant le démarrage de l'installation. |
Pour
, vous avez besoin d'interrompre l'installation et de démarrer Windows pour préparer la partition avant que celle-ci soit réduite. Pour tout système de fichiers Windows procédez comme suit :Désactiver le fichier de mémoire virtuelle
, s'il existe.
exécutez scandisk.
exécutez defrag.
Après ces préparations, redémarrez l'installation d'openSUSE. Quand vous êtes sur la configuration du partitionnement procédez comme précédemment et choisissez
. Après une vérification rapide de la partition, le dialogue pour le redimensionnement de partitions windows s'ouvre.La barre graphique montre combien d'espace disque est occupé par Windows et combien il en reste de disponible. Pour changer les réglages proposés utilisez le curseur ou le champs d'entrée pour ajuster la taille de la partition.
Si vous quittez ce dialogue enchoisissant
![]() | Ecriture sur une partition NTFS |
---|---|
By default, the Windows uses the NTFS file system. openSUSE includes read and write access to the NTFS file system, but this feature has a few limitations. This means that you cannot read or write encrypted or compressed files. Furthermore, the Windows file permissions are not honored at the moment. See http://en.opensuse.org/SDB:NTFS for more information. |
Set up your own partitioning scheme by selecting Section 3.1, « Utilisation du partitionneur YaST »
and then . The Expert Partitioner opens, displaying the current partition setup. Expand the in the System View pane by clicking on the , then click on one of the listed hard disks. Now you can , , , or partitions. For more information about custom partitioning and configuring advanced features, refer toCréez un utilisateur local à cette étape. L'administration d'utilisateurs locaux est une option appropriée pour les stations de travail autonomes. Pour le mise en place d'une authentification centralisée pour des clients réseau, cliquez Section 1.11.1, « Réglages Experts ».
et continuer à laAprès avoir entré le nom et le prénom, soit vous acceptez la suggestion soit vous spécifiez un nouveau
de login. Enfin, entrez un mot de passe pour l'utilisateur. Réentrez celui-ci pour confirmer (afin de vous assurez que vous n'avez pas fait d'erreur). Pour fournir une sécurité efficace, un mot de passe doit comporter cinq à huit caractères. La taille maximale pour un mot de passe est de 72 caractères. Cependant, si aucun module spécial de sécurité n'est chargé, seules les huit premiers caractères sont utilisés pour discerner le mot de passe. Les mot de passe sont sensiblesz à la casse. Les caractères spéciaux (ASCII sur 7 bits) et les chiffres de 0 à 9 sont autorisés. Les autres caractères spéciaux tel que les trémas ou caractères accentués ne sont pas autorisés.La fiabilité des mot de passe saisis sont vérifier. Quand vous entrez un mot de passe facile a deviné (un mot de dictionnaire ou un nom) vous voyez apparaître un avertissement. C'est un bonne pratique de sécurité de fournir des mot de passe forts.
![]() | Nom d'utilisateur et mot de passe |
---|---|
Rappelez vous du nom d'utilisateurs et du mot de passe associé car il vous seront demandé chaque fois que vous vous connecterai au système. |
Trois options supplémentaires sont disponibles :
Si cette option est choisie, le même mot de passe sera utilisé pour l'administrateur du système root
et l'utilisateur que vous venez de créer. Cette option est adaptée pour les stations de travail autonomes ou pour les machines faisant parti d'un réseau domestique administrées par un seul utilisateur. Quand l'option n'est pas cochée vous êtes invité a saisir un mot de passe administrateur à la prochaine étape de l'installation.(voir Section 1.11.2, « Mot de passe pour l'administrateur système root
»).
En cochant cette case des messages créés par le système sont envoyés par le système aux utilisateurs. Ceux-ci sont habituellement envoyés seulement au root
, l'administrateur du système. Cette option est untile au compte les plus fréquemment utilisés, car il est fortement recommandé de se connecter en root
seulement lors d'opérations exceptionnelles.
Les mails envoyés par le système sont stockés dans la boîte mail locale /var/spool/mail/
nom_utilisateur
, ou nom_utilisateur
est le nom de de login de l'utilisateur choisi. Pour lire les mails après l'installation, vous pouvez utiliser un client de messagerie, Kmail ou Evolution par exemple.
Cette option connecte automatiquement l'utilisateur courant au système quand celui-ci démarre. Ceci est principalement utile si la machine est utilisée par un seul utilisateur.
![]() | Automatic Login |
---|---|
Avec le login automatique activé, le système démarre directement sur votre bureau sans aucune authentification. Si vous stockez des informations sensibles sur votre système, vous ne devez pas activer cette option tant que votre ordinateur peut être aussi utilisé par d'autres personnes. |
Cliquez
dans le dialogue de création d'utilisateurs pour paramétrer une authentification réseau ou, si besoin, importer des utilisateurs depuis une installations précedente. Vous pouvez aussi changer le type de cryptage du mot de passe dans ce dialogue.Vous pouvez aussi ajouter des utilisateurs supplémentaires ou changer la méthode d'authentification des utilisateurs dans le système installé. pour des inforamtions détaillé sur la gestion des utilisateurs, voir Chapitre 10, Managing Users with YaST (↑Start-Up).
La méthode d'authentification par défaut est /etc/passwd
est détectée, vous pouvez importer les utilisateurs locaux. Pour ce faire, choisir et cliquez . Dans le prochain dialogue, sélectionnez les utilisateurs à importer et terminer avec .
L'accès aux services d'authentification réseau suivants peuvent être configuré :
Utilisateurs sont administré centralement grâce a un serveur LDAP pour toutes les machines sur le réseau. Plus d'informations sont disponibles dans section « Configuring an LDAP Client with YaST » (Chapitre 4, LDAP—A Directory Service, ↑Security Guide).
Les utilisateurs sont administrés centralement par un serveur NIS pour toutes les machines sur le réseau. Voir section « Configuring NIS Clients » (Chapitre 3, Using NIS, ↑Security Guide) pour plus d'informations.
L'authentification SMB est souvent utilisée dans les réseau mixte Linus et Windows. et section « Configuring a Linux Client for Active Directory » (Chapitre 5, Active Directory Support, ↑Security Guide).
Avec l'administration des utilisateurs via
et , vous pouvez utilisez une authentification Kerberos. Pour cela, sélectionnez . Pour plus d'informations sur Kerberos, référez-vous à Chapitre 6, Network Authentication with Kerberos (↑Security Guide).root
¶Si vous n'avez pas choisi
dans l'étape suivante, vous serez invité a entrer un mot de passe pour l'administrateur système rootuser;. Sinon cette configuration sera sautée.root
est le nom du superutilisateur, ou l'administrateur du système. Contrairement aux utilisateurs réguliers (qui peuvent avoir ou ne pas avoir la permission d'exécuter certaines commandes ou accéder à certaines zones du système), root
a un accès illimité pour changer la configuration du système, installer les programmes, et configurer le nouveau matériel. Si les utilisateurs oublient leur mot de passe ou ont d'autres problèmes avec le système, root
peut les aider. Le compte root
ne devrait être utilisé que pour l'administration du système, la maintenance, et les réparations. Se connecter quotidiennement avec un compte root
est relativement risqué : une simple erreur peut conduire a des dommage irréverssible du système de fichier.
A des fins de vérification, le mot de passe du root
doit être entrée deux fois. Ne l'oubliez pas celui-ci. une fois entrée il ne peut être récupéré.
The root
can be changed any time later in the installed system. To
do so run YaST and start + .
![]() | L'utilisateur root |
---|---|
L'utilisateur |
Durant la dernière étape de l'installation finale L'installation à proprement parlée commence, vous pouvez modifier les paramètres de l'installation suggéré par YaST ainsi que revoir les réglages que vous avez fait jusqu'ici. pour modifier les suggestions soit cliquez sur
et sélectionnez la catégorie pour changer, soit cliquez sur un des titres. Après la configuration d'un des objets présenté dans ces boîtes de dialogue, vous êtes toujours ramené à la fenêtre de réglaged des paramètres de l'installation, qui sera mise à jour conformément à vos réglages.![]() | Restorer les réglages pas défaut. |
---|---|
You can reset all changes to the defaults by clicking + . YaST then shows the original proposal again. |
Revoyez et, si nécessaire, changez la configuration de la partition vous avez configuré précédemment. La modification de la partition permet soit de partitionner un disque spécifique, soit lorsque vous choisissez , appliquer votre propre schéma de partition.
YaST propose une configuration de démarrage pour votre système. Les autres système d'exploitation trouvé sur votre machine, tel que des systèmes Microsoft ou Linux, seront automatiquement détectés et ajouté au boot loader. Cependant, openSUSE sera démarrée par défaut. Normalement, vous pouvez laisser ces réglages inchangés. Si vous avez besoin néanmoins besoin de personnaliser ces réglages, modifier la proposition pour votre système. Pour des informations, voir Section 6.2, « Configuring the Boot Loader with YaST ». La méthode de démarrage doit être changé seulement par les utilisateurs expérimentés.
openSUSE contient un certain nombre de modèles de pack logiciel pour des applications diverses. Cliquez Multimedia ou bureautique). Pour une description plus détaillée de la selection basée sur les packages à installer, sélectionnez pour passer au gestionnaire de logiciel YaST.
pour commencer la sélection du modèle et modifiez le champ d'installation selon vos besoin. Sélectionner votre pattern dans la liste et voir leur description dans la fenêtre dans la partie droite de la fenêtre. Chaque modèle contient plusieurs packages logiciels nécessaire pour une fonction spécifique (e.g.Vous pouvez aussi installer des packages logiciels additionnels ou retirer un package de votre système à tout moment avec le gestionnaire de logiciel YaST. Pour plus d'informations, référez-vous au Chapitre 5, Installation et Désinstallation de Logiciels (↑Start-Up).
Ici, vous pouvez changer la langue du système, ainsi que la que vous avez défini à la première étape de l'installation. Il est aussi possible d'ajouter des langues additionnelles. Pour ajuster le langage du système, sélectionnez . Choisissez un language dans la liste. Le langage principal est utilisé comme langue du système. Vous pouvez aussi adapter la disposition du clavier et le fuseau horaire au premier langage si le réglage de base diffère. vous permet de modifier les réglages du langage pour l'utilisateur root
, fournir le support de UTF-8
, ou encore spécifier la langue (e.g selectionner Anglais d'Affrique de Sud)
Choisir une langue secondaire pour avoir la possibilité de passer d'une langue à l'autre à tout mement sans a avoir à installer de packages supplémentaires. Pour plus d'informations, voir Chapitre 11, Changing Language and Country Settings with YaST (↑Start-Up).
Pour changer la disposition du clavier, sélectionner
. Par défaut, la disposition correspond au langage choisi pour l'installation. Sélectionnez la disposition clavier depuis la liste. Utiliser le champ dans le bas de la fenêtre de dialogue si vous entrez un caractère spécial le caractère correspondant doit s'afficher. Des options pour le réglages fin sont disponibles dans . Quand vous avez fini, cliquez pour retourner au résumé de l'installation.Ajustez le fuseau horaire et le réglage de l'heure ici. A condition qu'un réseau soit configuré, vous pouvez aussi paramétrer un client NTP (Network Time Protocol) qui se synchronisera automatiquement avec un serveur de temps. C'est la même configuration dont nous avons parlé plus haut dans la Section 1.8, « Heure et fuseaux horaires. ».
Changez les réglages Section 1.11, « Créez un nouvel utilisateur ».
courant ou paramétrez le ici. C'est la même configuration que celle évoquée plus tôt dans laopenSUSE can boot to different runlevels. Normally, there should be no need to change anything here, but if necessary set the default runlevel with this dialog.
Cette fenêtre présente toutes les informations sur le matériel que YaST paut obtenir sur votre machine. Quand elle est appelée, le programme de détection du matériel est lancé. Selon votre système, cela peut prendre un certain temps. Choisissez parmi les objets de la liste et cliquez
pour voir les inforamtions détaillé sur ceux-ci. Utilisez pour garder sur un fichier le liste détaillée sur un fichier du disque locale ou d'une disquette. Les utilisateurs avancés peuvent aussi changer le paramétrage de l'ID PCI et les réglages du noyau en choisissant .L'installation depuis des images accélère considérablement l'installation. Les images contiennent des clichés (snapshot) de systèmes installés assorti de votre sélection de modèle. Les packages qui ne sont pas contenus dans les images déployées seront installés de la façon habituelle.
A moins que votre sélection personnalisée de logiciel ne corresponde à aucune des images disponibles, cette fonctionnalité est
par défaut. En cas de problèmes, la pour l'utilisation du debogage.![]() | Installation Time Stamps |
---|---|
The RPM database keeps track of the date a package was last installed or
updated (check with for example rpm |
By default SuSEFirewall2 is enabled on all configured network interfaces. To globally disable the firewall for this computer, click on
. If the firewall is enabled, you may the SSH port in order to allow remote connections via secure shell.Après avoir configurer toutes les paramètres de l'installation, cliquez
dans la fenêtre de démarrage de celle-ci. Quelques logiciels peuvent requérir une confiramtion de licence. Si votre sélection de logiciels inclue de tels logiciels, des fenêtres de confirmation de licence sont affichée. Cliquez pour installer le package. Quand vous n'êtes pas d'accord avec la licence, cliquez sur et le package ne sera pas installé. Dans la boîte de dialogue suivante, confirmez avec encore une fois.L'installation prend habituellement entre 15 et 30 minutes, selon les performances de votre système et la quantité de logiciels choisis. Après avoir préparé le disque dur , et enfin avoir dépoyé les images d'installation, l'installation des logiciels commence. Pendant cette procédure un diaporama introduit les fonctionnalités de openSUSE. Choisir ou . pour lire les informations sur les mises à jour importantes qui n'était pas encore disponibles au moment de la parution de ce manuel. pour passer au log de l'installation
![]() | Notes de versions |
---|---|
The release notes that can be viewed during this step are the ones printed on the installation CD. A newer version may be available on the Internet. When manually configuring network and Internet access as described in Section 1.14.2.2, « Configuration du réseau », the latest version of the release notes will be displayed at the end of the installation. |
Après que l'installation des logiciels est terminée, le système de base est paramétré. Entre autres, « Finir l'installation de base » inclue l'installation du gectionneire de démarrage, l'initialisation des polices et autres. Puis YaST démarre dans le nouveau système Linux pour démarrer la configuration du système.
![]() | Clefs SSH existantes |
---|---|
Si vous installez openSUSE sur une machine qui contient déjà des intallations Linux, lz programme d'installation importera automatiquement les clef SSH d'accès le plus récent depuis l'installation existante. |
Le système est maintenant installé, mais pas encore configuré pour l'utilisation. Le matériel, le réseau et d'autres services ne sont pas encore paramétrés. Si vous suivez la procédure d'installation par défaut, le système sera automatiquement configuré. Si vous avez déselectionné la , la configuration manuelle du système débute.
Ayant redémarré, le système commence la configuration automatique. Cette routine tente de configurer votre réseau et accès internet et de paramétrer votre matériel. Ce processus ne nécessite aucune interaction. Vous pouvez changer les réglages effectués par la Configuration Automatique à tout moment sur le système installé avec YaST. Continuez avec Section 1.15, « Login Graphique ».
Ayaznt redémarré, le système commence la configuration manuelle. Si la configuration échoue à l'une des étapes de cette phase, il redémarre et continue depuis la dernière étape menée à bien.
Le nom d'hôte est le nom de l'ordianteur sur le réseau. Le nom de daomien et le nom du réseau. Un nom d'hôte et un nom de domaine sont proposé par défaut. Si votre système fait parti d'un réseau, le nom d'hôte doit être unique sur ce réseau, tandis que le nom de domaine est commun à tous les hôtes du réseau.
In many networks, the system receives its name over DHCP. In this case
it is not necessary to modify the proposed hostname and domain name.
Select /etc/hosts
changes.
To change hostname settings at any time after installation, use YaST Section 9.4.1, « Configuring the Network Card with YaST ».
+ . For more information, seeSi vous installez openSUSE sur un PC portable, Chapitre 21, Using NetworkManager. Si vous installez openSUSE sur tout autre type de machine, la méthode traditionnelle sans NetworkManager est choisie par défaut. Cette étape de configuration vous permet de plus de configurer les périphériques réseau de votre système et faire des réglages concernant la sécurité, par exomple de pare-feu ou de proxy.
est activé. NetworkManager est un outil qui permet une connexion automatique avec un minimum d'intervention de la part de l'utilisateur.Il est idéal pour les WAN et les appareils mobiles. Si vous souhaitez utiliser la méthode traditionnelle sans NetworkManager, cliquez . Vous trouverez des informations détaillées sur NetworkManager dans leLe réseau peut être aussi configuré après l'installation complète du système. Si vous sautez cette étape, votre système ne sera cependant pas en mesure de récupérer les mise à jour disponibles. Pour configurer votre connexion réseau plus tard, choisissez
et cliquez .Les réglages réseau suivant peuvent être configurés à cette étape :
Activez ou désactivez l'utilisation de NetworkManager comme décrit ci-dessous. Le support de IPv6 peut être chagé ici. Par défaut le support de IPv6 est activé. Pour le désactiver, cliquez Section 9.2, « IPv6—The Next Generation Internet ».
.Pour plus d'informations sur IPv6, voirBy default SuSEFirewall2 is enabled on all configured network interfaces. To globally disable the firewall for this computer, click on
. If the firewall is enabled, you may the SSH port in order to allow remote connections via secure shell. To open the detailed firewall configuration dialog, click on . See section « Configuring the Firewall with YaST » (Chapitre 13, Masquerading and Firewalls, ↑Security Guide) for detailed information.Toutes les cartes réseau détectées par YaST sont listées ici. Si vous avez déjà configuré une connexion réseau pendant l'installation (comme décrit dans la Section 1.7.1.1, « Configuration Réseau ») la carte est utilisée pour cette connexion est listée comme . Un click sur ouvre la boîte de dialogue, où vous pouvez changer les réglages existants, paramétrer les interfaces qui ne sont pas encore configurées, ou ajouter et configurer les cartes additionnelles.
If your computer is equipped with an internal DSL modem, an internal ADSL Fritz Card, an ISDN card or a modem, clicking on the respective headline opens the configuration dialog.
Pour activer l'administration à distance de votre machine via VNC, cliquez
. Choisisr dans la boîte de dialogue qui apparaît et ajustez les réglages correspondants du pare-feu.Si vous avez un serveur proxy contrôlant l'accès à Internet dans votre réseau, configurez les URL du proxy et les détails de l'authentification dans ce dialogue.
![]() | Remettre à zéro la Configuration du Réseau. |
---|---|
Reset the network settings to the original proposed values by clicking + . This discards any changes made. |
Après avoir configuré une connexion réseau, vous pouvez la tester. Pour cela, YaST établit une connexion au serveur openSUSE et télécharge les dernières notes de version. Lisez les à la fin du processus d'installation. Un test réussi est aussi une condition préalable pour l'ajout automatique des dépôts par défaut et pour la mise à jour en ligne.
Si vous avez des interfaces réseau multiples, vérifiez que la carte souhaitée est bien utilisée pour la connexion à internet. Si ce n'est pas le cas, cliquez sur
.Pour commencer le test, sélectionner
et cliquez . Dans le dialogue qui suit, vous pouvez voir la progression du test et ses résultats. Des informations détaillés sur le processus de test est disponible via . Si le test échoue, cliquez pour retourner à la configuration du réseau pour corriger votre configuration.Continuez avec
. Si le test est réussi, le dépôt officiel de openSUSE et la mise à jour du dépôt seront configurés. Le téléchargement des données concernant le dépôt peut prendre un certains temps la première fois.Si vous ne voulez pas tester le connexion à cette étape, sélectionnez
puis . Cela sautera aussi le téléchargement des notes de version, et mise à jour en ligne. Ces étapes peuvent être effectuées à tout moment après la configuration initiale du système.Si une connexion internet a été établie, et les mise à jour sont disponibles, indiquez si vous souhaitez effectuer une mise à jour YaST en ligne. Si il y a plusieurs packages patchés disponibles sur le serveur, téléchargez et installez les dès que possible afin de corriger des bugs connus ou faire des mises à jour de sécurité. Pour des instructions détaillées voir le Chapitre 6, YaST Online Update (↑Start-Up). Les directives sur comment effectuer une mise à jour en ligne dans le système installé sont disponible à la section « Keeping the System Up-to-date » (Chapitre 5, Installation et Désinstallation de Logiciels, ↑Start-Up) ou le Chapitre 6, YaST Online Update (↑Start-Up). Cette étape est passée si aucune mise à jour n'est disponible ou si aucune connexion internet n'a été établie. Cliquez
pour les installer et pour procédez à la configuraiton du système.![]() | Téléchargement des mises à jour logicielles. |
---|---|
Le téléchargement des mises à jour peuvent prendre un certain temps, selon la bande passante de votre connexion internet et la taille des fichiers de mise à jour. Au cas où le chemin système lui même est mis à jour, la mise à jour elle même sera redémarrée et téléchargera des patch supplémentaires après le redémarrage. Si le noyau a été mis à jour, le système redémarrera avant de terminer la configuration. |
If no local user was created in step one, you can create one in this dialog. To create more users, manage groups, modify defaults for new users and set up network authentication, launch
. Refer to Chapitre 10, Managing Users with YaST (↑Start-Up) for more information about user management. To skip this step, click without entering any data.After completing the user authentication setup, YaST displays the release notes. Reading them is recommended, because they contain important up-to-date information which was not available when the manuals were printed. If you successfully tested the Internet connection, read the most recent version of the release notes, as fetched from openSUSE's servers. Use
+ in YaST or start the SUSE Help Center to view the release notes after installation.At the end of the installation, YaST opens a dialog for the configuration of
. Click the individual components to start the hardware configuration. For the most part, YaST detects and configures the devices automatically.Vous pouvez passer la configuration des périphériques pour la faire plus tard, de la façon décrite dans le Chapitre 13, Setting Up Hardware Components with YaST (↑Start-Up). Pour ce faire, sélectionnez
et cliquez .![]() | Rétablir les paramètres par défauts de la configuration matérielles. |
---|---|
You can cancel any changes to the hardware configuration by clicking + . YaST then shows the original proposal again. |
Après une installation réussie, YaST montre la fenêtre Installation terminée. Dans ce dialogue, vous avez la possibilité de cloner votre système, sélectionnez /root/autoyast.xml
.
AutoYaST est un système pour l'installation de un ou plusieurs systèmes openSUSE automatiquement sans l'intervention de l'utilisateur. Les installations avec AutoYaST sont exécutés en utilisant un fichier de contrôle contenant les données d'installation et de configuration. Finissez l'installation de openSUSE avec
dans la fenêtre de dialogue finale.openSUSE est à présent completement installée et configurée. Sauf si vous avez activé le login automatique ou customisé le niveau d'exécution par défaut, vous devez voir la fenêtre de login sur votre écran dans laquelle entrer votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous connecter à votre système. Sur un système simple utilisateur avec le login automatique activé, le bureau démarre automatiquement.
Pour une courte introduction aux environnement de bureau KDE ou GNOME, référez -vous aux articles Chapitre 3, GNOME Quick Start (↑Start-Up) et Chapitre 2, KDE Quick Start (↑Start-Up). Ces manuels peuvent être lu à partir de l'
dans KDE et GNOME.